Friday, November 15, 2013

Lirik lagu titanium david guetta feat sia dan terjemahan Jelasnya

Assalamualaikum Wr, Wb

Hallo sobat Berlirik.BlogSpot.com ku yang sangat manis...:)
untuk kali ini saya akan memberikan sebauh lirik lagu yang spesial untuk sobat semua yakni.Lirik lagu titanium david guetta feat sia dan terjemahan Jelasnya yang dapat agan-agan nyanyikan sesuai dengan versi lagu aslinya. Untuk menyanyikan lagu ini bacalah berikut ini :


Lagu Titanium david guetta feat sia


*Sia
You shout it out
Kau berteriak kencang
But I can't hear a word you say
Tapi tak kudengar kata-katamu
I'm talking loud, not saying much
Aku bicara keras, tak banyak artinya
I'm criticized
Aku dikecam
But all your bullets ricochet
Tapi semua pelurumu memantul
You shoot me down
Kau tembaki aku
But I get up
Tapi aku bangkit

CHORUS:
I'm bulletproof, nothing to lose
Aku anti peluru, tak ruginya
Fire away[x2]
Kecamlah
Ricochet, you take your aim
Memantul, arahkan ke sasaranmu
Fire away[x2]
Kecamlah

[x2]
You shoot me down
Kau tembaki aku
But I won't fall
Tapi aku takkan jatuh
I am titanium
Aku titanium

Cut me down
Jatuhkanlah aku
But it's you who have further to fall
Tapi engkaulah yang akan terjatuh
Ghost town and haunted love
Kota hantu dan cinta berhantu
Raise your voice, sticks and stones may break my bones
Tinggikan suaramu, tongkat dan batu mungkin hancurkan tulangku
I'm talking loud, not saying much
Aku bicara keras, tak banyak artinya

CHORUS

I am titanium[x2]
Aku titanium

Stone-hard, machine gun
Sekeras batu, senapan mesin
Firing at the ones who run
Menembak pada mereka yang lari
Stone-hard, those bulletproof glass
Sekeras batu, kaca anti peluru itu

[x4]
You shoot me down
Kau tembaki aku
But I won't fall
Tapi aku takkan jatuh
I am titanium
Aku titanium

I am titanium
Aku titanium


Dengan Lirik lagu titanium david guetta feat sia dan terjemahan Jelasnya diatas ini, semoga dapat memberikan inspirasi & manfaat serta menambah rasa kecintaan pada musik. Terima Kasih karena telah membaca tulisan saya ini...:) 

Wassalamu'alaikum Wr, Wb

No comments:

Post a Comment

Post a Comment